阳光APP|口译翻译的十点建议_齐发国际 阳光APP|口译翻译的十点建议_齐发国际
阳光APP专业齐发官网翻译阳光APP中国专业齐发官网翻译第一品牌
您现在的位置:阳光APP首页-新闻中心-公司新闻 ‾阳光APP | 口译翻译的十点建议-> 正文

阳光APP | 口译翻译的十点建议

编辑:Suntrans¦发表时间:2020-09-14

口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便"同时"进行翻译。翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。口译是翻译的组成部分之一,另一部分便是笔译。口译相比较笔译而言,不仅仅难度加大很多,对译员的要求也随之增加。想要成为一名成功的口译人员,不仅仅是需要较高的翻译基本功,随机应变的能力以及掌控气氛的能力也相当重要。那么做口译翻译需要注意什么呢? 有什么好的建议?阳光APP翻译公司为你简单介绍一下。


??1、 口译是需要记笔记的,以免丢掉最重要的词汇而影响了表达,很多人为了表达更加的全面,将笔记记得很全,这是万万不可取的。这样在刚开始的时候可以记得很全面,但是到后面就来不及记下内容,翻译出来的东西肯定会头重脚轻,让人感觉很不和谐,记笔记需要记下那些重要的词汇即可。

??2、 每个译员都会遇到自己觉得生僻的词汇,在遇到生词的时候切忌不能卡在那里干着急而不去听下面的全文,这样是拣了芝麻丢了西瓜,也许这个词汇对全文来说根本不重要,也可以根据上下文来判断出这个词的意思。

??3、 在口译的过程中常常会遇到长难句,这个时候不能慌张,平常要注意书中的定语从句和包含分词短语的长句。另外,可以调整句子的排序,只要把意思表达清楚就可以了。

??4、 很多人说话都带有口音,这是正常的,因为地域的不同,就好像我们说话有方言一样,不能因为说话人带有口音就不知道它在说什么,这是万万不行的,应该熟悉口音。

??5、 要在会前最好准备工作,清楚会议的内容,这样才可以提前做好准备,以防杀个措手不及,不熟悉内容的话会在翻译的时候思考很久,可能不能再规定时间内完成口译。

??6、 词汇量不充足。口译者并不要求能懂每一个单词,关键在于能使原文意思清晰准确传达出来。

??7、 要学会克服自己内心紧张的情绪,尤其是新手,太过紧张反而会影响发挥。

??8、 英语不够流利,不停地修正自己的发音和用词,以至于耽误了时间。练好口语是第一步。

??9、 觉得之前翻译的不好或者没有明白意思,而影响了后面的情绪。

??10、 口译的时候由于总是想用一些特别优美的词,因此耗费了时间,虽然某个单句听上去不错,但由于时间的安排不合理,可能后面就要出现漏译。


阳光APP的核心定位已经由最初的“阳光APP=官网翻译”——中国齐发官网翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光APP=中国国际官网服务大平台”,涵盖官网翻译、官网会展、官网咨询、官网猎头、“一带一路”官网商会、官网媒体等国际官网服务板块。

打造中国齐发官网翻译领军品牌。

上一篇:阳光APP | 大数据翻译英语常用词汇总结下一篇:阳光APP | 英语翻译过程中的主体结构构建技巧
官网翻译现场
010-82865216 工作日:00:00-24:00
周六日:09:00-18:00
阳光APP微信
E-mail:853495100@qq.com 免费咨询热线:400-6010-935 010-82865216 备案号:京ICP备11030261号-2 侵权声明网站地图
北京阳光APP语言翻译有限公司 地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008室